Obey Propaganda

 

The things you find in Japan…

 

I understand the customer’s side of Engrish (I even asked some people to confirm): they just don’t care about what’s written. They don’t even bother trying to know what that means.

It’s the manufacturer’s side that confuses me a bit. I assume they don’t care either, but how do they choose the words and expressions they use? Sometimes I wonder whether they actually know, but simply troll their customers?

 

Erratum: Apparently it’s a “street wear” brand name that is very popular among Chinese jocks (and Japanese jocks too?)

 

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

2 thoughts on “Obey Propaganda”

%d bloggers like this: