What is the Gallic shrug?
Mmm… Let’s see…
First of all – but I could be wrong – I’m under the impression that the Gallic Shrug “exists” only in the English speaking world, or should I say in the eyes of the English speaking world.
I don’t think I have ever heard of the Gallic shrug in the mouth of people from other countries. I’d say it’s most likely because:
- Most other countries have their own equivalent to the Gallic shrug.
- I guess it surprises (or used to surprise) or even shocks Anglos to encounter this behavior in France (you know how they are with France, always fantasizing and imagining France as heaven on Earth and other silly things like that) while they expect it and are not surprised by it in other countries that are “less civilized” in their unconscious mind.
What does it consist in?
Well, you’ll find sites, books, people that’ll tell you it’s a shrug, with sometimes a pout or whatever else.
Actually, I think that the Gallic shrug is more a state of mind than an actual gesture.
For example, I personally almost never shrug when I do a Gallic shrug.
What does it mean?
Well, it basically means “I didn’t mess it up, you did (or somebody else), not me, so why should it be my problem?”
It’s more or less the French equivalent to “Deal with it” and/or “Shit happens.”
I assume that it’s an issue for some Anglos, and especially some Americans because they’re under the strange assumption that they never have to fix their own problems or clean after themselves, that there always will be someone to do it for them, while the gallic shrug is basically telling them “not my problem, yours”.
A good example is customer service.
While I agree that customer service is good in the US and sometimes sucks in France (but not as much as Anglos think, they just don’t know the unwritten rules), the general understanding that the one who pays has all the rights, and the one that is being paid is basically a slave to the former one just doesn’t apply in France.
Money doesn’t regulate the relation between customers and sellers. It just happens to be one of the two items that are being exchanged within the larger frame of that relation.
Hence, people will encounter the “Gallic shrug” if they ask the wrong person to solve their problem. Because not any staff member of a store will help you when you have a problem, only the person whose job is to solve this problem will do so, if such a person exists.
OK, I can’t finish that relatively short post without showing you what the Gallic shrug is supposed to look like. Here are my attempts at the best possible Gallic shrug (understand: the most stereotypical), over not one but two shooting sessions. Which one is the best?
If you liked what you’ve just read
Well, first thank you.
Maybe you want to thank me too. If this is the case, the best way to do so is to share this post on your social media of choice or to link to it from your own website.
Thanks in advance.